VN Fate/Stay Night

Fate Stay Night Dialogues : Anglais
 
 
Développeur : Type-Moon
 
 
Longueur : Très Longue (>50 heures)
 
 
Difficulté : ✭✭✩✩✩
 
 
Qualité : ✭✭✭✩✩

Synopsis

—-Celui qui obtiendra le Saint Graal verra n’importe lequel de ces voeux devenir réalité.
La bataille du Saint Graal.
Un grand rituel qui matérialise le plus grand artéfact saint, le Saint Graal.
Il y a deux conditions pour participer à ce rituel.
Étre un Magus, et être un Master choisi par le Saint Graal.
Il y a sept Maîtres choisis, et sept classes de Servants.
Il y a seulement un Saint Graal.
Si tu souhaite accomplir un miracle.
Prouve que tu es le plus fort avec tes pouvoirs.

 

Download

(21) commentaires

  • Lenoobdébile 18 juillet 2014 Répondre

    J’arrive pas a installler le jeu, alors que le telechargement s’est bien passé.

    • kyousuke 18 juillet 2014 Répondre

      ça va être dur de t’aider comme ça, pose ta question de manière précise ou post un screen de l’erreur, pour que je puisse t’aider.

  • Lenoobdébile 18 juillet 2014 Répondre

    Alors voila, j’ai telechargé le fichier rar, jusque là aucun probleme, mais pour faire simple, je n’ai aucun fichier qui permet l’installation du jeu (voila ce que ça me donne en gros http://image.noelshack.com/fichiers/2014/29/1405696238-capture1.png ) et voila, je sais pas ce que je dois faire.

    • anthonys01 18 juillet 2014 Répondre

      Fate.exe ?

  • Lenoobdébile 18 juillet 2014 Répondre

    http://image.noelshack.com/fichiers/2014/29/1405706129-capture1.png voila ce que ça me donne un truc bleu

  • Smithno 18 juillet 2014 Répondre

    il faut enlever le dossier savedata sinon sa plante

  • Ca ne change absolument rien. Cela m’affiche encore le cadre bleu

  • Smithno 18 juillet 2014 Répondre

    sinon essaye de changer les paramètres régionaux dans: -windows, -panneau de configuration, -horloge,langue et région puis région et langue ,et aller dans administration et mettre japon au lieu de france

  • Toujours rien, sauf que là, dans le carré bleu, j’ai un texte qui s’affiche.

  • kyousuke 27 juillet 2014 Répondre

    tonton, j’ai jamais eu d’erreurs moi, comme dit plus haut, essaie de supp le dossier de save et de passer en jap dans langue et regions, au niveau de l’horloge et du la localisation.
    Si ça ne fonctionne toujours pas, je suis désolé de te l’apprendre mais tu va devoir redemarrer ton pc pour mettre les caracteres non unicode en jap à chaque fois que tu veux jouer à ce jeu.

  • teclis452 19 octobre 2014 Répondre

    Salut,

    Serait il possible d’avoir aussi Fate Hollow Ataraxia la suite, vue que j’ai fini cette celui la ( les 3 routes bien sur ^^ ) ?

  • Adam Walim 19 juin 2015 Répondre

    j’ai le même problème sauf que n’arrive pas a supprimer le dossier save data ni ce qu’il y a a l’interieur

    • anthonys01 21 juin 2015 Répondre

      Comment ça tu n’y arrives pas ? Windows te l’empêche ? Où est-ce que tu as extraits le fichier rar ? Est-ce que le jeu était lancé en même temps ? Tu es sur le compte administrateur ?

      • Adam Walim 21 juin 2015 Répondre

        Ca me dit que ca ne prend pas en compte ce fichier quand j’essai

  • Tatsumi 9 juillet 2015 Répondre

    Je ne n’arrive pas à lancer le jeu, il y a un carré bleu qui apparaît et rien d’autre.

  • john 9 septembre 2015 Répondre

    Si vous voulez enregistrez, clic droit sur le bord haut droit

  • kunshuu 12 mars 2017 Répondre

    Bon, bah après avoir: une scantrad, un fansub, une autre fansub spécialisé dans les hentai, quand est ce que l’on va voir un groupe Despair pour trad les VN ? 😀

    • ZetaiD 12 mars 2017 Répondre

      Hé hé tu serais surpris 😛 Je t’avoue que l’aventure nous tente, mais c’est très très long et il faut beaucoup plus d’investissement que dans un anime ou un scan :/

      • kunshuu 12 mars 2017 Répondre

        C’est que mon avis personnel, mais je pense qu’il faut justement moins d’investissement:
        Tu n’as pas de délai à tenir, ce qui veut dire que quand votre planning est “cool” vous pouvez le faire tranquillement, et quand vous avez un planning serré (pour raison perso ou autre) et bien vous vous occupez de ce que vous avez à faire, alors qu’un animé/scan faut sortir un épisode/scan par semaine etc…

        Etant donné que vous faites ça sur la base de volontariat, vous nous devez rien, donc même si vous sortez 1VN par an, bah écoute, je dirais uniquement merci, car tu me dois rien, tu le fait par gentilesse, si en plus je te demandais d’en sortir 1 par mois ou autre, bah je serai juste un gros co****** quoi :p

        J’ai aucune expérience la dedans, mais au besoin je peu vous aidez si vous voulez ! 😀

        • anthonys01 13 mars 2017 Répondre

          Même s’il n’y a pas de pression, la quantité de travail que représente la traduction d’un visual novel est titanesque, c’est incomparable à la traduction d’un anime, d’un manga ou d’un light novel.

          Pour traduire un visual novel aussi long que clannad par exemple, le temps nécessaire se compte habituellement en années.
          C’est justement à cause de la masse de travail à faire qu’on voit tant de teams de traductions anglaises s’arrêter en cours de route. Après un ou deux ans de travail sans pression, les traducteurs ont peut-être de nouveaux projets qui les empêchent de continuer à traduire le visual novel. C’est dur de trouver des personnes pouvant assurer leur poste pour plusieurs années.

          C’est dur aussi de travailler sur quelque chose qui aboutira (si ça aboutit) dans plusieurs mois/années. Pour un anime, une personne travaille 3 ou 4 heures et voit le résultat de son travail au maximum le lendemain. On peut dire qu’on a un retour immédiat sur investissement. Idem pour un chapitre de manga.

          Y’a plein d’autres points que je pourrais aborder à ce sujet mais je vais m’arrêter là. Je voulais juste t’expliquer qu’au contraire, il faut ÉNORMÉMENT d’investissement pour traduire un visual novel, et la motivation nécessaire pour continuer à travailler sur un même projet plusieurs mois/années.

          • kunshuu 13 mars 2017 Répondre

            Je vois pas la chose de cette façon, mais je respecte ton point de vue :p

            Par contre je suis 100% d’accord sur le fait qu’il faut être motivé, car tu as justement un travail qui est très long comparait à un animé ou un scan…

            Je n’ai jamais regardé du coté des team anglaise de trad (peut être pour ça que j’ai pas le même avis que toi ?) mais je sais que la plupart des teams française que j’ai vu se constitué de 1 ou 2 personnes.

            Je connais ni vos effectif, ni votre disponibilité, ni rien en ce qui vous concerne en faite, mais je pense que si vous avez les moyens de mettre une personne par route pour la traduction…bah le “retour sur investissement” sera beaucoup plus rapide déjà.

            Après, il est évident qu’un VN ne se traduit pas comme ça, et qu’il y a beaucoup plus de travail que sur un animé, mais étant donné que la pression est beaucoup moins présente, je pense vraiment que le plus dur est de rester motivé tout au long de l’aventure. (Logiquement, si les personnes qui travail sur le projet sont motivés, elles devraient tenir leurs postes tant qu’elles n’ont pas de problèmes perso qui les forces à arrêter).

            Bien que cette discussion soit intéressante, je vais arrêté de répondre ici (je suis pas sur mais le spam me semble interdit :D) donc si tu veux continuer, voici mon Skype: PWD-maxime990

Laissez un commentaire

Nom *
Ajouter un nom d'affichage
Email *
Votre adresse email ne sera pas publiée
Site web